7月22日(土) オーストラリア 28日目 列車インディアンパシフィック 2日目→シドニー(2回目) 1日目
■シドニーに戻ってきました [ ★リアルタイム報告★ ] 11:09
シドニーは7月22日朝11時すぎかね。
約3週間ぶりにシドニーに戻ってきました。
日本より1時間進んでます。
つぎはぎではありますが列車でオーストラリア大陸を縦断と横断走破しました。
終わってみてやり切ったなあと感じています。
列車で移動した距離は12,490km。
東京から西へカイロへの距離よりまだ長い。
乗車時間は173時間。
7日間以上列車に乗っていたことになります。
列車に乗っている間ヒマだったんで思わず計算しちゃいましたよ。
これにツアーのバスで移動した距離も加えるともっとすごいことになりますね。
がんばりましたよ。自分のおしりが。
ほんとよくがんばった。
シドニーは雨です。指先が冷える。
3日前、アリススプリングスで久しぶりにテレビのニュースを見たら、日本の大雨の様子が報道されてました。
お寺が崩れている様子が映し出されました。
オーストラリアで報道されるくらいだからかなりの被害なのでしょうか。みなさん大丈夫ですか?
このあとしばらくシドニーに滞在して25日にニュージーランドのクライストチャーチに戻ります。
■料理の鉄人
土曜夜8時半からオーストラリアで『料理の鉄人』が放送されていました。
びっくりした。しかも2本立て。
こちらのタイトルはそのまま英語で『Iron Chef(アイアンシェフ)』。
日本で放送されていたものに英語のナレーションを吹き替えて放送してます。これ結構手間かかってるよな。
放送されていたのは道場六三郎が出てる頃だからけっこう前のもの。かなりなつかしい。
テーマ食材は「鮎」。
オーストラリア人、鮎分かるのかな?
バッパーにいた欧米人さんは見入ってました。
実況の福井さんの声は福井さんに似た声の人が英語で吹き替えてしゃべっている。
冷蔵庫前リポートの人が福井さんを呼びかけるときは「ミスターフクイ」ではなくなぜか「フクイサーン」と日本式でした。
福井さんは「イエス!」と答える。
「山椒」は「ジャパニーズペッパー」って訳されてるし。
聞いてておもしろい。
そして試食には「おいしゅうございます」でおなじみの岸朝子が。
「おいしゅうございます」はどう英訳されるのか注意して聞いていると「ウフッ(←ここがポイント)グッドティスティング」と訳されてました。
久しぶりに『料理の鉄人』見たけどやっぱりおもしろいわ。
こんなふうに日本人が知らないうちに日本の番組が世界で放送されているのですね。
7月22日(土) オーストラリア 28日目 列車インディアンパシフィック 2日目→シドニー(2回目) 1日目
SEO | [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送 | ||